The Fourth Worldwide Congress
McGill University Faculty of
Law,
Montreal, Canada June 24-26,
2015
“The Scholar, Teacher, Judge,
and Jurist in a Mixed Jurisdiction”
«Le chercheur, le professeur, le juge et le juriste dans
une juridiction mixte»
The World Society of Mixed Jurisdiction Jurists is pleased to announce a Fourth Worldwide Congress to be held at McGill University’s Faculty of Law (Montreal, Canada) from an opening evening reception and lecture on 24 June through 26 June 2015. The theme of the Congress will be “The Scholar, Teacher, Judge and Jurist in a Mixed Jurisdiction.”
La World Society of Mixed Jurisdiction Jurists est heureuse d’annoncer son Quatrième
Congrès International, qui se tiendra à la Faculté de droit de l’Université
McGill (Montréal, Canada). Le Congrès débutera avec une réception suivie d’une
conférence le 24 Juin en soirée et se poursuivra jusqu’au 26 juin 2015. Le
thème de ce congrès sera « Le chercheur, le professeur, le juge et le
juriste dans une juridiction mixte ».
Les juridictions mixtes, comme elles sont
traditionnellement perçues, se situent à l’intersection de la tradition de la Common
law et de la tradition civiliste. Elles comprennent souvent d’autres droits,
comme le droit ethnique ou le droit
religieux. Riches du point de vue de l’histoire du droit et du pluralisme
juridique, elles sont souvent vues comme des laboratoires naturels de droit
comparé.
The
laws, methods, and institutions of mixed jurisdictions are inevitably affected
by the influence and presence of different traditions vying for supremacy or
requiring reconciliation. Their added complexity places special demands upon
the training of judges and jurists, the staffing of courts, the teaching of
private law, the research of scholars, and the task of law reform. To what
extent have these challenges been met by the actors and institutions of mixed
jurisdictions?
Les lois, les méthodes et les institutions des
juridictions mixtes reflètent inévitablement la présence de différentes
traditions rivalisant pour la suprématie ou demandant la réconciliation. La
complexité accrue des juridictions mixtes donne lieu à des exigences
particulières pour la formation des juges, des juristes et du personnel des
tribunaux, l’enseignement du droit privé, la recherche scientifique et la
réforme du droit. Dans quelle mesure ces défis ont-ils été relevés par les
parties prenantes des juridictions mixtes?
We
propose to investigate these issues.
Nous proposons d’explorer ces questions.
Proposals for papers on any topic related to mixed legal systems are welcome. They may be submitted by jurists from any
jurisdiction, and by members and non-members of the Society alike. Proposals
should be submitted to WSMJJ General Secretary Seán Patrick Donlan (sean.donlan@ul.ie)
by 15 October 2014. They should not exceed 500 words and should be accompanied
by a curriculum vitae of one page only. The time allocated for delivery
of papers will be no longer than 20 minutes. Papers delivered at the conference
will be considered for publication.
Nous accepterons les propositions de textes sur tout
sujet apparenté au droit des juridictions mixtes. Elles pourront être soumises
par des juristes de toute juridiction, qu’ils soient membres de l’Association
ou non. Les propositions devront être envoyées au secrétaire général du WSMJJ,
Seán Patrick Donlan (sean.donlan@ul.ie) d’ici le 15 octobre 2014. Les soumissions ne doivent pas dépasser 500
mots et doivent être accompagnées d’un curriculum
vitae d’une page. Le temps alloué pour la présentation des textes ne
dépassera pas 20 minutes. La publication des textes présentés à la conférence sera
envisagée.
The
Society regrets that it cannot cover travel expenses of participants in the
Congress.
L’Association regrette de ne pas pouvoir couvrir les
frais de déplacement des participants au Congrès.
Please
reserve the date.
Veuillez prendre la date en note.
No comments:
Post a Comment